凡伦丁把他跟西尔维亚的恋爱经过悄悄地都告诉了普洛丢斯,谈到他们怎样谨慎地瞒住她的父亲(公爵),并且说,因为看情形公爵永远也不会同意他们的恋爱,他已经劝西尔维亚当天晚上从她父亲的宫里逃出来,跟他到曼多亚意大利曼多亚省的首府,在维洛那的西南二十五英里。去。然后他又给普洛丢斯看一个用绳子作成的梯子,他想天黑以后利用这个梯子帮助西尔维亚从宫里的一个窗口逃出来。

事情是难以相信的,然而确实是这样:普洛丢斯听了他的朋友老老实实叙述完这个最宝贵的秘密,就决定跑到公爵那里,把一切都泄露给他。

这个不讲信义的朋友先对公爵油嘴滑舌地说了一大套,比方说:照朋友间的惯例,他本应当把他要透露的事隐瞒起来,可是公爵这样款待他,他对公爵真是感恩不尽,要不是这样,随便什么世俗的好处都不能叫他把实情吐露出来。然后他就把凡伦丁告诉他的话一五一十地讲给公爵听,包括那个绳梯——凡伦丁是想把那个梯子藏在长袍下面的。

公爵觉得普洛丢斯诚实得不得了——他宁可把他朋友想做的事说出来,也不肯替他隐瞒这个不正当的行为——就大大夸奖了他一番,并且答应一定不让凡伦丁晓得是从哪里得到的底细,他公爵要使个巧计让凡伦丁自己把秘密泄露出来。为了达到这个目的,晚上就去等着凡伦丁到来。不久,果然看到凡伦丁匆匆忙忙地向宫里走来,长袍底下像是藏着什么。他想那一定就是绳梯了。

公爵看了就拦住他,说:“凡伦丁,你走得这么匆忙,到哪儿去呀?”

“殿下,”凡伦丁说,“我给朋友写了封信,有个信差在外面等着把信捎走呢,我正要交给他去。”

凡伦丁撒的这个谎也跟普洛丢斯对他父亲撒的谎同样失败了。

“是很重要的信吗?”公爵问。

“不怎么重要,殿下,”凡伦丁说,“只不过是告诉家父,我在殿下这儿很平安,很快乐。”

“那没什么要紧,”公爵说,“来陪我谈一会儿吧。我有些家事想请教你。”然后作为开场白,他就编了个故事来套出凡伦丁的秘密。他说凡伦丁一定晓得他想把他女儿嫁给修里奥,可是她十分倔强,不肯听话。他说:“她不想想自己是我的女儿,也不把我当作父亲敬畏。不瞒你说,她这样目无长上,我也不疼她了。我本来想让她尽尽作儿女的孝心,来安慰我的晚年。我现在决定续弦了。至于这个女儿,我决定把她赶出去,谁愿意要谁就把她娶去吧。就让她的美貌当她的嫁妆吧;她既然瞧不起我,当然也不会把我的财产放在眼里。”

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

阅读莎士比亚(全文)所有内容均来自互联网,书友网只为原作者兰姆(Lamb,..的小说进行宣传。欢迎各位书友支持兰姆(Lamb,..并收藏阅读莎士比亚(全文)最新章节太尔亲王配力克里斯(7)